Missa Luba (1963)
Original LP configuration:
Side 1.
Missa Luba:
- Kyrie
- Gloria
- Credo
- Sanctus
- Benedictus
- Agnus Dei
Ave Maria (arcadelt)
Mbale Kule (Gloria in Excelsis Deo)
O Jesu Christe (Van Berchem)
Side 2.
Dibwe Diambula Kabanda (Marriage Song)
Lutuku Y a Bene Kanyoka (Emergence from Grief)
Ebu Bwale Kemai (Marriage Ballad)
Katumbo (Dance)
Seya Wa Mama Ndalumba (Marital Celebration)
Banana (Soldiers Song)
Twai Tshinaminai (Work Song)
Children's songs from Baluba:
- Kamiole
- Katende
- Kilio
- Kamuyambi
- Daina
Reissue configuration:
SIDE I
DIBWE DIAMBULA KABANDA (Marriage Song)
LUTUKU Y A BENE KANYOKA (Emergence From Grief)
EBU BWALE KEMAI (Marriage Ballad)
KATUMBO (Dance)
SEYA WA MAMA NDALAMBA (Marital Celebration)
BANANA (Soldiers Song)
TWAI TSHINAMINAI (Work Song)
SIDE II
MISSA LUBA:
KYRIE
GLORIA
CREDO
SANCTUS
BENEDICTUS
AGNUS DEI
ON HEARING THE MISSA LUBA by Studs Terkel
AL ESCUCHAR LA MISSA LUBA de Studs Terkel
Las
voces alegres de los niños congoleños en alabanza a los dioses de sus
abuelos y al Dios cristiano. Nunca se ha cantado una misa de esta
manera. Estos jóvenes virtuosos se sienten evidentemente libres. Hay una
razón. Este extraño, el sacerdote blanco de Bélgica, respetaba las
costumbres de sus antepasados. Según tengo entendido, el padre Uudo
Haazen llegó al Congo a principios de los años cincuenta. A diferencia
de la mayoría de los misioneros, éste vino tanto para aprender como para
enseñar.
Así, al reunir a 45 jóvenes, al formar Los Trovadores
del Rey Balduino, estaba enseñando el cristianismo a la manera del
Carpintero. Al amar a sus vecinos negros adolescentes como a sí mismo,
él, en efecto, estaba diciendo: "Honro tus costumbres y las de tus
padres. Si aprendes esta misa cristiana, por favor cántala a la manera
de tu gente, no a la mía". pero a tu manera." (Una suposición de mi
parte, por supuesto, la relación entre este pastor y su rebaño. No puedo
llegar a otra conclusión al escuchar esta notable actuación.)
No
hay duda sobre los orígenes y tradiciones de estos jóvenes cantantes.
Algunos menos que el padre Haazen podrían haber imaginado un coro de
niños de Viena o pequeños cantantes de París o niños de Obernkirchen de
piel oscura. Podría haber inculcado los valores musicales europeos a los
estudiantes de la Escuela Central de Kamina como un pintor de casas
blanquea una pared, borrando todo lo que había allí antes. En cambio,
instó a sus jóvenes protegidos a recordar los ritmos congoleños e
improvisar libremente. La alegría de ser, la emoción de vivir, estaba en
cursiva en el acompañamiento: tambores congoleños. Ciertamente,
reconoció esta música no como algo "primitivo", sino como algo muy
avanzado. (Es hora de poner fin al viejo rumor de que la música africana
es primitiva. Una mentira del siglo XIX se convierte en una obscenidad
del siglo XX. Cualquier fanático del jazz medianamente ilustrado
reconoce la naturaleza compleja de los ritmos que fueron traídos a
Estados Unidos por los africanos secuestrados. . Es evidente incluso
para los oídos más atentos a esta grabación).
Al escuchar esta Missa
Luba, recuerdo otra actuación: una congregación de Harlem cantando "Joy
To The World". Fue la única vez que escuché este alegre villancico
cantado como debía cantarse con alegría.
También recuerdo una
mañana de domingo en particular en Sudáfrica. Estaba sentado en uno de
los bancos traseros de la iglesia anglicana en el municipio de
Sophiatown. El buen padre Huddleston había predicado aquí y se
encontraba en mala posición con las autoridades. Sin embargo, a pesar
del coraje y la bondad cristiana de este sacerdote ilustrado, sentí una
vaga sensación de decepción al cantar. Los himnos fueron cantados con lo
que me pareció una moderación indebida: al estilo de una congregación
blanca de clase media. Es cierto que hubo un suave balanceo; Esto nunca
podría pasar desapercibido entre los negros sudafricanos. Lo que faltaba
era el jugo de la vida nativa.
El jefe Albert John Luthuli,
ganador del Premio Nobel de la Paz en 1960, ha rendido homenaje a los
misioneros que le enseñaron costumbres de otro mundo. Al mismo tiempo,
criticó su falta de comprensión del patrimonio de su pueblo. Hablaba no
sólo en nombre de Sudáfrica sino también en nombre de los pueblos de
todo el palpitante continente.
Recuerdo también las
reminiscencias de Fela Sowande. El Sr. Sowande es el compositor más
destacado de Nigeria. Recordó lo bueno y lo malo del impacto de los
misioneros en África Occidental. Imploró: "Respeten también la cultura y
las religiones de mi pueblo. Enseñen, si quieren, pero no impongan.
Mejor aún, aprendamos unos de otros".
La canción, la canción
sudafricana "Wimoweh", nos ha dicho que el león está durmiendo. Los
acontecimientos ahora nos dicen que el león ha despertado. Ya no
corresponde al "cazador blanco" decidir el destino del león. Ese
terrible momento ya pasó. Puede que nos aguarde otro momento, igualmente
terrible, a menos que empecemos a comprenderlo. La pistola ya no
funciona. Tampoco el Libro del misionero. El padre Haazen parece haber
sido uno de esos raros hombres de Dios que vinieron equipados con algo
más que El Libro. Ciertamente no con fariseísmo. Los jóvenes cantantes a
quienes ha guiado son ellos mismos: artistas del Congo. En verdad, la
suya es una actuación religiosa, no meramente "cristiana".
Muchas gracias
ResponderEliminar